日本中國學會

The Sinological Society of Japan

【会員論著目録】■文学 11.比較文学

【単行本】
蕭涵珍,異域之華——〈牡丹燈記〉與江戶文藝,台北:學生書局,2022,202pp.
【論文】
瀬戸宏,新作能《麦克白》译介,影劇新作,201,2024,pp.109-112
呉修喆,『背紐』に見る和製成句謎をめぐって,言語文化論究,52,2024,pp.1-16
呉修喆,江戸文人が見た漢字文義謎:近世随筆による記録と伝承,言語科学,59,2024,pp.53-66
陳竹, 張君川訳谷崎潤一郎西湖の月について:底本並びに原作からの改変と削除問題,近代文学論集,49,2024,pp.1-17
瀬戸宏,商務印書館版《吟辺燕語》的文化意義–再論林紓的莎士比亜観,商務印書館与中国現代文化的興起,商務印書館,2024,pp.764-772
宇野瑞木,東アジアの輪廻転生譚と〈シルシ〉--ベトナム漢文説話を中心に,東アジア的世界分析の方法--〈術数文化〉の可能性,文学通信,2024
宇野瑞木,雲に乗る織女の誕生--董永説話の織女イメージの変容をめぐって,古典文学研究の対象と方法,花鳥社,2024
井上浩一,『画本西遊全伝』に到る西遊記簡略化の過程について,明清文学論集 その楽しさその広がり,東方書店,2024,pp.433-450
増子和男,団扇を持った神々―落語「死神」の一バリエーションから―,中国詩文論叢,42,2023,pp.210-225
高戸聰,再生する樹木の説話,福岡女学院大学紀要 人文学部編,33,2023,pp.13-30
三野豊浩,新美南吉の童話「手袋を買ひに」の中国語版《小狐狸买手套》について―日本語原文と中国語訳の比較―,愛知大学語学教育研究室紀要 言語と文化,48,2023,pp.85-107
三野豊浩,新美南吉の童話「手袋を買ひに」の中国語版《小狐狸买手套》について――日本語原文と中国語訳の比較――,愛知大学語学教育研究室紀要 言語と文化,48,2023,pp.85-107
辜知愚,久保天随の中国「女流文学」史観――謝无量と梁乙真の女性文学史からの受容,叙説,50,2023,pp.73-93
井上浩一,中島孤島訳『(新譯)西遊記』初探,中國學研究論集,40,2022,pp.128-113
宇野瑞木,孝の説話表象の伝播とその展開――前近代の東アジアの視座から,日本文学文化,21,2022,pp.1-14
宇野瑞木,『嶺南摭怪』にみる北ベトナム山岳信仰と中華世界――「傘円山伝」の語りを中心に,説話文学研究,57,2022,pp.38-44
宇野瑞木,「二十四孝図――元覚図の「棄老」と「諫め」をめぐって,アジア遊学 儒教思想と絵画――東アジアの勧戒画,271,2022
吉永壮介,現代日本の「三国志」受容における「合理性」とキャラクターの再構築について―吉川英治・柴田錬三郎・陳舜臣・三好徹・北方謙三・宮城谷昌光の描く陳宮像―,藝文研究,123(2),2022,pp.79-97
瀬戸宏,柳敏榮『韓国演劇運動史』を読む-中国演劇研究の立場から-,摂大人文科学,29,2022,pp.1-12
堀誠,夜半亭随記,アジア・文化・歴史,13,2022,pp.1-13
堀誠,中島敦「悟浄出世」札記,中国詩文論叢,40,2022,pp.241-255
蕭涵珍,笠亭仙果《柳風花白波》論析:兼及與明清文藝的關連,清華中文學報,28,2022,pp.289-323
詹満江,卵色とは何色か?――漢詩に見る色彩表現,ことばと文字,15,2022,pp.180-191
永田知之,詩歌に伴う書簡―『万葉集』と唐代前期までの詩の贈答を通して―,萬葉集研究 第四十一集,塙書房,2022,pp.197-237

コメントは受け付けていません。